15 May 2010

Thaiththiyadudhae - En Swasakaatre

Thaththiyaadudhae Thaaviyaadudhae...
Oru Thattaara Poochchi Inru
Chillallavaa Chillallavaa Kaadhal Nayaagaraa
Uyir Kaadhalaith Thoondavae Vaendaam...
[A dragon fly jumps and wanders today
The Love Niagra is cold..
To enhance my love, there is no need for a …]

Thaththiyaadudhae Thaaviyaadudhae Thaththaiyoada Nenju
Oru Thattaarap Poochchi Inru
Thaththiyaadudhae Thaaviyaadudhae Thaththaiyoada Nenju
Oru Thattaarap Poochchi Inru
Thaththiyaaduthoa Thaaviyaaduthoa Thaththaiyoada Nenju
Naan ?? Seyyum Naeram Inru
Thaththiyaaduthoa Thaaviyaaduthoa Thaththaiyoada Nenju
Naan ?? Seyyum Naeram Inru

Ida Odhukkeedu Unakkaaga Idai Seyvadhu
Endhan Aadai Neeyallavaa
Ida Odhukkeedu Enakkaaga Inai Seyvadhu
Andha Raaththirip Pozhudhallavaa
Unnil Uruvaana Aasaigal En Anbae
Andha Vengaaya Vilai Poala Irangaadhadhu
[My hips reserved a place for you, aren’t you my attire?
Your hips reserved a place for me, isn’t it a wonderful night?
Like the price of onion, your desires will never reduce]

Chillallavaa Chillallavaa... Chillallavaa
Chillallavaa Kaadhal Nayaagaraa
Uyirk Kaadhalaith Thoondavae Vaendaam
Vayaagaraa, (Chillallavaa)
[Isn’t the Love Niagra cold..
To enhance my love, there is no need for a Viagra]

Pudhiya Raththam Udhadu Moththam Paravida
Ich Ich Enrum Pazhagavaa, Sol Sol Nee Sol Anbae
[Tell me my love, shall I give kiss you
such that the fresh blood flows through your lips]

Vinnappam Nee Poadu Innaalilae,
Kannangal Badhil Poadum Pinnaalilae
[You make an application today
and my cheeks will give its response at a later date]

Badhil Naan Vaanga Naalaagumaa
Adi Ammaadi Arasaangamaa
[Will it take time to get a response?
Oh dear, is this a government (office)?]

En Aasaigal Eppoadhu Kai Koodum Yaar
Solla Kaavaeri Neeraagumaa,
[Who can say when my wishes will come true?
Or will it become like the Cauvery river (dispute)]

Ahaahaha Haahaha Kaadhal Nayaagaraa
Ahaahaha Haahaha Vaendaam Vayaagaraa, (Chillallavaa)
Thaththiyaaduthoa Thaaviyaaduthoa Thaththaiyoada Nenju
Naan ?? Seyyum Naeram Inru

1 comment:

Anonymous said...

Oh thanks a ton for the translations of each n every Tamil song that I love but was ignorant of the lyrical meaning..Keep up the good work

Cheers,
Vaish!!!