Showing posts with label Alaipayuthey. Show all posts
Showing posts with label Alaipayuthey. Show all posts

12 May 2010

Pachai Nirame - Alaipayuthey


Sakiyae snaegidhiyae kaadhalil kaadhalil kaadhalil niramundu
sakiyae snaegidhiyae en anbae anbae unakkum niramundu
[Oh companion, Oh friend.. do you know that even love has colours
[Oh companion, Oh friend.. my dear.. even you have colours]

Pachchai niramae pachchai niramae ichchai moottum pachchai niramae
pullin sirippum pachchai niramae enakku sammadham tharumae
pachchai niramae pachchai niramae ilaiyin ilamai pachchai niramae
undhan narambum pachchai niramae enakku sammadham tharumae
enakku sammadham tharumae enakku sammadham tharumae
[Oh the green colour, the green that ignites the love..
the smile of the grass is green.. and it will convey to me your acceptance..
Oh green colour that is in the freshness of the leaves
Even the veins are green, and it will convey to me your acceptance]

Kilaiyil kaanum kiliyin mookku vidalai pennin vetrilai naakku
puththam pudhidhaai raththa roja bhoomi thodaadha pillaiyin paadham
ellaa sivappum undhan koavam ellaa sivappum undhan koavam
andhi vaanam araikkum manjal aggini kozhundhil pooththa manjal
thangath thoadu janiththa manjal konrai poovil kuliththa manjal
manjal manjal manjal maalai nilavin maragadha manjal ellaam thangum undhan nenjil 
[The colour of a parrots beak and that of the pan-filled girl’s tongue..
The colour of a freshly blossomed rose and that of the baby’s clean foot
All these red resemble your anger.
The yellow of a morning sky.. the yellow that’s born out of a glowing flame..
The yellow that was born with gold.. The yellow of a sunflower (?)
The yellow of an evening moon.. They will all stay in your heart..]

sakiyae snaegidhiyae kaadhalil kaadhalil kaadhalil niramundu
sakiyae snaegidhiyae en anbae anbae unakkum niramundu
[Oh companion, Oh friend.. do you know that even love has colours
[Oh companion, Oh friend.. my dear.. even you have colours]

Alaiyillaadha aazhi vannam mugilillaadha vaanin vannam
mayilin kazhuththil vaarum vannam kuvalai poovil kuzhaiththa vannam
oodhaap poovil ootriya vannam
ellaam saerndhun kannil minnum ellaam saerndhun kannil minnum
[The colour of a waveless sea, The colour of a cloudless sky
The colour that’s spread of a peacock’s neck.. the colour of a Nelumbo / Lotus..
The colour that’s poured into a Indigo flower.. will all sparkle in your eyes]

Iravin niramae iravin niramae kaarkaalaththin moththa niramae
kaakkaich chiragil kaanum niramae penmai ezhudhum kanmai niramae
veyilil paadum kuyilin niramae
ellaam saerndhu koondhal niramae ellaam saerndhu koondhal niramae
[The colour of the night.. the colour of a complete monsoon sky..
The colour that’s seen on a crows feather.. The colour of the eye-liners used by women
The colour of a Cuckoo that sings in the sun..
Everything put together is the colour of your hair]

Sakiyae snaegidhiyae kaadhalil kaadhalil kaadhalil niRamuNdu
sakiyae snaegidhiyae en anbae anbae unakkum niRamuNdu
[Oh companion, Oh friend.. do you know that even love has colours
[Oh companion, Oh friend.. my dear.. even you have colours]

Vellai niramae vellai niramae...
mazhaiyil mulaiyum thumbai niramae...
vellai niramae vellai niramae
vizhiyil paadhi ulla niramae
mazhaiyil mulaiyum thumbai niramae unadhu manasin niramae
unadhu manasin niramae unadhu manasin niramae
[Oh the White colour..
The colour of the Thumba (leuca Indica) flower that blossoms in the rain..
Oh the white colour..
that fills half of the eye
It’s the colour of your heart]

Kaadhal Sadugudu - Alaipayuthey


Kaadhal sadugudugudu kannae thodu thodu (4)
alaiyae sitralaiyae karai vandhu vandhu pogum alaiyae
ennaith thoduvaay medhuvaai padarvaai enraal nuraiyaai karaiyum alaiyae
tholaivil paarththaal aamaam enginraay
arugil vandhaal illai enraay
nagila nagila nagilaa oa oa oa vilagidaa nagilaa oa oa (2)
[Let’s play Kabaddi.. Oh dear.. come over and touch me..
Oh little wave that reaches the shores
Will you touch me and spread over me..
Then the waves will vanish as foam..
You say yes when we are at a distance
But deny me when I’m near..] 

Pazhagumbozhudhu kumariyaagi ennai velvaay penne
padukkai araiyil kuzhandhaiyaagi ennai kolvaai kanne
[When we are over.. win me over like a beautiful teenager
Be like a kid and torture me in the bed]

Kaadhal sadugudugudu kannai thodu thodu (4)
[Let’s play Kabaddi.. Oh dear.. come over and touch me..]

Neeraattum naeraththil ennannaiyaaginraay
vaalaattum naeraththil en pillaiyaaginraai
naanaagath thottaaloa mullaagi poaginraaI
neeyaagath thottaaloa poovaaga aaginraay
en kanneer en thanneer ellaamae neeyanbae
en inbam en thunbam ellaamae neeyanbae
en vaazhvum en saavum un kannil asaivilae
nagila nagila nagilaa oa oa oa vilagidaadhu nagilaa oa oa (2)
[You become my mother when you bathe me
You become my kid when you are mischievous
If I touch you by myself you turn into a thorn
If you touch me then you turn in to a flower
My tears, my water, you are my everything
My joy, my sorrow, you are my everything
My life and my death are at the mercy of your eyes]

Pazhagumbozhudhu kumariyaagi ennai velvaay penne
padukkai araiyil kuzhandhaiyaagi ennai kolvaai kannae
kaadhal sadugudugudu kannae thodu thodu (4)
[When we are over.. win me over like a beautiful teenager
Be like a kid and torture me in the bed
Let’s play Kabaddi.. Oh dear.. come over and touch me..]

Un ullam naan kaana ennaayuL poadhaadhu
en anbai naan solla un kaalam poadhaadhu
en kaadhal inaiyenna un nenju kaanaadhu
aanaalum en muththam sollaamal poagaadhu
kondaalum konraalum en sondham needhaanae
ninraalum senraalum un sondham naandhaanae
un vaetkai pinnaalae en vaazhkkai valaiyumae
nagila nagila nagilaa oa oa oa vilagidaadhu nagilaa oa oa (2)
[My lifetime isn’t enough for me to discover the beauty of your heart
Your lifetime isn’t enough for me to explain my love for you
Your heart will never find anything that compares to my love..
But my kisses will always tell you a story
You are mine.. whether you keep me or let me die
I’m yours whether you stand here or leave..
My life takes a turn in quest of you..]

Pazhagumbozhudhu kumariyaagi ennai velvaay pennae
padukkai araiyil kuzhandhaiyaagi ennai kolvaai kannae
kaadhal sadugudugudu kannae thodu thodu (4)
[When we are over.. win me over like a beautiful teenager
Be like a kid and torture me in the bed
Let’s play Kabaddi.. Oh dear.. come over and touch me..]

Snegithane - Alaipayuthey

Naetru munniravil unni
Netru munniravil unnith thilavu madiyil kaatru nuzhaivadhu pol
uyir kalandhu kaliththirundhaen
inru vinnilavil andha eera ninaivil
kanru thavippadhaenoa
manam kalangi pulambugiRaen
[Yesterday during my slumber..
I reached you like a gentle breeze and relaxed on your lap
Today in the moon with those memories
I lay disturbed like a little calf]

Koondhal nelivil ezhil koalach charivil (2)
garvam azhindhadhadi en garvam azhindhadhadi
[In the curls of your hair and the slopes of your body
My ego disappeared]

Snaegidhanae snaegidhanae ragasiya snaegidhanae
chinnach chinnadhaai koarikkaigal sevikodu snaegidhanae
idhae azhuththam azhuththam idhae anaippu anaippu
vaazhvin ellai varai vaendum vaendum
vaazhvin ellai varai vaendum vaendum
[Oh my friend.. my secret friend..
Will you lend your ears to my small requests, my friend?
I want this same closeness/bonding.. and the same embrace
For eternity]

Snaegidhanae snaegidhanae ragasiya snaegidhanae
[Oh my friend.. my secret friend..]

Chinnach chinna aththumeeRal purivaay
en cel ellaam pookkaL pookkach cheyvaay...malargaL malarvaay
poopparikkum bakthan poala medhuvaay
naan thoongumboadhu viral nagam kaLaivaay...
saththaminRith thuyilvaay
aiviral idukkil aaliv eNNai poosi saevaigaL seyyavaendum
neeyazhumboadhu naan azha naerndhaal thudaikkinRa viral vaendum
[You will do little mischief
You will make a flower blossom in all my body cells..
Like a worshipper who plucks flowers..
You slowly crack my knuckles when I’m asleep
You sleep without a sound..
I want serve you by applying olive oil on your fingers
When I weep with you on your sorrows..
I need those fingers that wipe off my tears]

Snaegidhanae snaegidhanae ragasiya snaegidhanae
chinnach chinnadhaai koarikkaigal sevikodu snaegidhanae
[Oh my friend.. my secret friend..
Will you lend your ears to my small requests, my friend?]

Netru munniravil unnith thilavu madiyil kaatru nuzhaivadhu pol
uyir kalandhu kaLinththirundhaen
inru viNNilavil andha eera ninaivil kanRu thavippadhaenoa
manam kalangip pulambugiRaen
koondhal nelivil ezhil koalach charivil (2)
garvam azhindhadhadi en garvam azhindhadhadi
[Yesterday during my slumber..
I reached you like a gentle breeze and relaxed on your lap
Today in the moon with those memories
I lay disturbed like a little calf
In the curls of your hair and the slopes of your body
My ego disappeared]

Sonnadhellaam pagalilae purivaen...
sonnadhellaam pagalilae purivaen
nee sollaadhadhum iravilae purivaen...
kaadhil koondhal nuzhaippaen
undhan sattai naanum poattu alaivaen
nee kulikkaiyil naanum konjam nanaivaen...
uppu moottai sumappaen
unnaiyalli eduththu ullangaiyil madiththu kaikkuttaiyil oliththukkolvaen
velivarumboadhu vidudhalai seydhu vaendum varam vaangikkolvaen
[I will do everything you ask for during the day
and do things that you didn’t ask for during the night
I’ll tickle you with my hair
I will roam around wearing your shirt
I join you when you take bath
I will carry you around on my back
I will take you in my palm, fold you and keep you within my handkerchief
And when you want to come out, I will let you out and take a wish from you]

Snaegidhanae snaegidhanae ragasiya snaegidhanae
chinnach chinnadhaay koarikkaigaL sevikodu snaegidhanae
idhae azhuththam azhuththam idhae aNaippu aNaippu
vaazhvin ellai varai vaendum vaendum
vaazhvin ellai varai vaendum vaendumae
[Oh my friend.. my secret friend..
Will you lend your ears to my small requests, my friend?
I want this same closeness/bonding.. and the same embrace
For eternity]

snaegidhanae snaegidhanae ragasiya snaegidhanae
chinnach chinnadhaay koarikkaigaL sevikodu snaegidhanae
[Oh my friend.. my secret friend..
Will you lend your ears to my small requests, my friend]

September Madham - Alaipayuthey


Thunbam tholaindhadhu...inbam tholaindhadhu... (2)
[The sorrows vanished… The joy vanished]

Septembar maadham septembar maadham
vaazhvin thunbaththai tholaiththu vittom (2)
October maadham October maadham
vaazhvin inbaththai tholaiththu vittom
[In the month of September, we lost all our sorrows
In the month of October, we lost all our joy]

Thunbam tholaindhadhu eppo??...
Kaadhal pirandhadhae appo
inbam tholaindhadhu eppo??...
kalyaanam mudindhadhae appo..
[When did the sorrows vanish?
It was when we fell in love
When did the joy vanish
It was when we got married]

Septembar maadham septembar maadham
vaazhvin thunbaththai tholaiththu vittom (2)
October maadham October maadham
vaazhvin inbaththai tholaiththu vittom
[In the month of September, we lost all our sorrows
In the month of October, we lost all our joy]

Thunbam tholaindhadhu eppo??...
Kaadhal pirandhadhae appo
inbam tholaindhadhu eppo??...
kalyaanam mudindhadhae appo..
[When did the sorrows vanish?
It was when we fell in love
When did the joy vanish
It was when we got married]

Ye penne...
kaadhal enbadhu inikkum virundhu
kalyaanam enbadhu vaeppangozhundhu
Ye kanne..
[Love is like a sumptuous meal
Marriage is like a bitter medicine]

Nirai mattumae kaadhal paarkkum kurai mattumae kalyaanam paarkkum
Yen kannaa..
Kaadhal paarppadhu paadhi kannil
kalyaanam paarppadhu naalu kanniladi penne
[Why is it that..
Love always sees the positive side of a person
Marriage only sees the negatives
Oh dear…
Love looks through half an eye
Marriage looks through four eyes]

Kili mookkin nuni mookkil koabangal azhagenru rasikkum rasikkum kaadhal
kalyaanam aanaalae thurumbellaam thoonaaga aen aen aen moadhal?
pengal illaamal aangalukkaarudhal kidaikkaadhu
pengale ulagil illaiyenraal aarudhalae thaevaiyirukkaadhu
[Love finds beauty even in the anger of a girl
Even a small thing blows into a big fight when married
Without women men shall never get ‘comforting’
There will never be a need for comforting if women never existed]

Septembar maadham septembar maadham
ahaa aa ahaa ahaa aa ahaa ahaa aa ahaa aa
October maadham October maadham

Naan kandaen...
kaadhal enbadhu kazhuththil sangili
kalyaaNam enbadhu kaalil sangili en seyvaen
[Love is like a beautiful necklace and
Love is like a chain on your leg..
What do I do?]

kalyaanam enbadhaith thalli podu
thonnooru varaikkum duet paadu vaa anbae
kaadhal pozhudhil virumbum kurumbu
kalyaana kattilil kidaippadhillai en nanbaa
[Postpone your marriage
and come lets sing duets till we are ninety..
The mischief that we enjoy during love
doesn’t last after marriage]

Pirivonru naeraadha uravonril sugamillai kaadhal kaadhal adhudhaan
uravoadu silakaalam pirivoadu silakaalam naam vaazhvoam vaa vaa
aangal illaamal pengalukkaarudhal kidaikkaadhu
aangalae ulagil illaiyenraal aarudhalae thaevaiyirukkaadhu
[There is no fun in a relationship that doesn’t have separation
Love is one such relationship
Come.. let’s live a few days in a relationship and then in separation]

Septembar maadham septembar maadham
vaazhvin thunbaththai tholaiththu vittom
October maadham October maadham
vaazhvin inbaththai tholaiththu vittom
[In the month of September, we lost all our sorrows
In the month of October, we lost all our joy]

Thunbam tholaindhadhu eppo??...
Kaadhal pirandhadhae appo
inbam tholaindhadhu eppo??...
kalyaanam mudindhadhae appo..
[When did the sorrows vanish?
It was when we fell in love
When did the joy vanish?
It was when we got married]